Reikalavimas rašyti rusiškus žodžius anglų abėcėlės raidėmis internete yra gana retas dėl to, kad tinkle yra daugybė paslaugų, kurios suteikia galimybę naudotis kirilicos raidėmis, net jei neturite rusiškos klaviatūros išdėstymas. Nepaisant to, galima įsivaizduoti konkrečius atvejus, kai reikia rašyti „transliteruotai“- tai įprastas teksto pavadinimas, kuriame rusiškos raidės keičiamos jų atitikmenimis anglų kalba.
Nurodymai
1 žingsnis
Norėdami automatiškai išversti įvestą tekstą į transliteraciją, naudokite bet kurią internetinę paslaugą. Tai lengviausias būdas rašyti rusiškus žodžius angliškomis raidėmis. Pavyzdžiui, jei naudositės paslauga https://translit.ru, tada nuėję į pagrindinį puslapį galite iškart pradėti rinkti norimą tekstą. Baigę įvesti tekstą, žodį ar frazę, pakaks spustelėti mygtuką „Transliteracija“, kad viskas, kas įvesta rusiškomis raidėmis, būtų paversta ta pačia, bet su angliškomis abėcėlės raidėmis. Jei neturite galimybės klaviatūroje įvesti rusiško teksto, galite pele spustelėti reikiamas raides, įdėtas šiame svetainės puslapyje virš įvesties lauko. Čia galite pasirinkti transliteracijos kryptį ir ne tik iš šių abėcėlių (rusų ir anglų). Taip pat yra sąsajos variantas, specialiai sukurtas darbui mobiliuosiuose įrenginiuose su „Symbian“ir „Windows Mobile“operacinėmis sistemomis
2 žingsnis
Jei norite iš karto rašyti žodžius transliteracija be tolesnio vertimo, naudokite rusų abėcėlės raidžių atitikimo angliškoms raidėms ir derinius lenteles ir derinius. Tokių lentelių yra keletas, jų taip pat galite rasti internete. Pavyzdžiui, naudokite oficialią atitinkamos GOST formuluotę su pavadinimu „Kirilo raidės transliteravimo į lotynų abėcėlę taisyklės“. Tiesa, ne visada ir ne visi naudojasi korespondencijos lentelėmis, nurodytomis GOST, kai svarbus naudojimo paprastumas ir neatitikimas standartams. Galite naudoti kitas lenteles, pavyzdžiui, paskelbtas „Lingvotek“svetainėje.
3 žingsnis
Jei norite išversti tekstą į transliteraciją be interneto ryšio, naudokite nuolatines programas su transliteracijos funkcijomis. Pvz., „Punto Switcher“programa, daugiausia sukurta norint automatiškai perjungti rusų ir angliškus klaviatūros išdėstymus, turi šią parinktį. Norint jį naudoti norint išversti rusiško teksto žodžius į transliteraciją, pakanka pasirinkti norimą fragmentą bet kuriame redaktoriuje ir paspausti klavišų kombinaciją alt="Vaizdas" + slinkties užraktas.